Me queda un año para terminar la carrera Traducción e Interpretación, en la que he realizado traducciones generales, literarias, técnicas, económicas, de software y web, así y como transcripciones. Domino SDL Trados, OmegaT, Microsoft Office y Libre Office. Recibí matrícula de honor en Terminología bilingüe (utilizamos SDL MultiTerm) y recibí la mención especial en la categoría Subtitulación en un concurso de la UA. De hecho, me encanta la subtitulación y domino Subtitle Workshop y Aegisub.
Soy una persona creativa, responsable, trabajadora y bastante perfeccionista! Tengo más de 25 años viviendo y trabajando en los Estados Unidos y España. Me dedico a la enseñanza de inglés y español y una variedad de traducciones. I am creative, responsible, hardworking and a bit of a perfectionist! I have over 25 years of experience living and working in both Spain and the United States, teaching and translating documents including medical, technical, advertisements, real estate, letters, etc.
Soy una persona con un claro perfil internacional, de hecho, durante varios años tenía mi propia empresa en este campo. Ahora me dedico a traducir y a dar clases de alemán y castellano.
Soy una persona activa, con ganas de ofrecer los mejores resultados en mis traducciones y la máxima calidad.
Traductora para alemán, inglés y francés con más den 15 años de experiencia, tanto en trabajos escritos como verbales y simultáneos. Soy una persona abierta, directa, puntual y profesional.
Soy una persona con carisma, ganas de trabajar y experiencia en el sector del turismo y la atención al cliente. Me gusta superarme, me gustan los retos y los desafios. Tratar con las personas es mi punto fuerte, ya que con mis habilidades en las lenguas y el servicio al cliente tengo suficiente confianza para afrontar cualquier problema o adversidad.
Soy traductor e intérprete de alemán e inglés y profesor de ambas materias.
Licenciado en filología románica. Soy traductor profesional de varios idiomas rápido, eficaz y muy serio con el trabajo.
NECESITAMOS unA TRADUCCIÓN JURADA POR ESCRITO DE un CONTRATO ARRAS( CONTRATO DE COMPRA VENTA- RESERVA DE unA VIVIENDA ) DEL ESPAÑOL AL ALEMÁN, DE FORMA URGENTE. HABRÍA QUE ENVIARLO A LA COMPRADORA A EMAIL EN ALEMANIA. EL CONTRATO SE COMPone DE 3 PÁGINAS POR unA CARA. TIENE 741 PALABRAS. MI TELÉFONO
Más de 2.190 profesionales de Traducciones en alemán en Villajoyosa/la Vila Joiosa disponibles para ayudarte en lo que necesites.