Soy traductora jurado de inglés-español con amplia experiencia en el sector sanitario y jurídico. Intérprete en hospitales y centro de salud, así como en juzgados y comisarías y traductora de documentación jurídico-administrativa. Con experiencia en la docencia de idiomas extranjeros a alumnos de todas las edades y el campo de secretariado y administración.
Soy una graduada en Lengua y Literatura Inglesas por la Universidade de Santiago de Compostela. Soy bilingüe en gallego y castellano, además de tener un nivel muy alto en lengua inglesa y alto en lengua francesa. He vivido un año en Londres y mis intereses profesionales se centran en la traducción y la literatura, aunque también he trabajado como docente.
Soy filóloga y traductora especializada en traducción médica y traducción audiovisual. Tengo experiencia en traducción y corrección de textos de inglés a español.
Soy nativo de California y muy profesional. También tengo un MBA de La Universidad de Phoenix. Soy capacitado para traducir toda índole de documentos de manera eficaz y precisa desde el Castellano o Gallego al Inglés.
Soy una persona dinámica y responsable; no me comprometo a nada que no pueda cumplir. Soy una diseñadora autónoma que busca trabajar como diseñadora, como personal shopper o como traductora inglés-español.
Soy traductor y profesor de lengua china con amplia experiencia demostrable. He cubierto servicios en empresas privadas y públicas de España, China y Rusia. Actualmente imparto clases online de lengua china, española e inglesa. Por otra parte, colaboro como traductor y asesor educativo en la Universidad de Santiago de Compostela, Galicia, España.
Bilingüe inglés-español, con amplia experiencia en traducciones en diversas materias, predominando el área legal y jurídico.
Soy española, traductora y profesora de español en Dresden (Alemania). El español, el alemán y el inglés son mis lenguas de trabajo. Me gustaría poder trabajar combinando el inglés y el alemán con mi lengua nativa.
Me dedico a la rama de idiomas: traducción o enseñanza. Trabajo bien tanto en equipo como de forma autónoma. Además, puedo trabajar bajo presión sin perder calidad.
Me encantan los niños, adoro los animales y me encantan los idiomas. Si te puedo ayudar en algo estoy a la orden.
Traducción de una obra literaria, escrita en español, al inglés. Consta de 130.000 palabras. Es literatura fantástica, por lo que se valorará que la persona solicitante acostumbre a leer tal género. Para tal trabajo es necesario acreditar experiencia previa y titulación. . . Muchas gracias, E.
Más de 8.530 profesionales de Traducciones en inglés en Cedeira disponibles para ayudarte en lo que necesites.