Soy nativa italiana y vivo en Madrid desde hace año y medio. Soy licenciada en traducción e interpretación y me gusta trabajar de traductora. Tengo muy buen nivel de español e inglés hablado y escrito, y conocimientos de alemán. Soy una chica muy seria y trabajadora, cumplo siempre con mis objetivos dentro de los plazos establecidos y lo que más me llama son los retos que me ponen a prueba, sobre todo si estos están relacionados con los idiomas que he estudiado.
Licenciada en Lenguas Extranjeras con Master en Traducción con experiencia de más de tres años como traductora autónoma freelance. Especialización en Traducción Literaria pero experiencia de todo tipo de texto: desde turísticos-comerciales hasta narrativos-periodísticos. Colaboro como traductora voluntaria para varia ONG y traduzco subtítulos para página webs de aficcionados series españolas inéditas en italiano. Tengo experiencia incluso de revisión y corrección. Uso de cattools.
Hola a todos! Me llamo Marcos y tengo 19 años, y estoy en este portal para poder ofreceros mis servicios los cuales domino muy bien. Me considero una persona muy activa y con ganas de poder ayudar, teniendo una amplia flexibilidad intentando adaptarme siempre a vuestras necesidades. Tengo la doble nacionalidad tanto española y italiano, siendo nativo en las 2 lenguas. Por otro lado tengo una gran pasión por la fotografía, llevo ya varios años de experiencia y me considero muy perfeccionista
Hi! Soy una chica bilingüe en inglés (e italiano). Licenciada en Filología Inglesa con Master cursado en UK, donde he vivido 4 años, estudiando y trabajando. He traducido desde esa lengua al español y viceversa desde hace 10 años y también he trabajado en firmas internacionales de habla inglesa por el mismo periodo de tiempo. Es mi vocación y disfruto con la enseñanza, así como con la traducción. En este momento estoy en proceso de convertirme en traductora jurado! Me encantaría poder ayudarte!
He sido reportero de viajes y fotoperiodista, cocinero y vendimiador, cronista cultural, responsable de comuni- cación dentro de empresas, editor de contenidos y traductor. Un hacedor. Creativo desde que aprendí a atarme los cordones de los zapatos. Valoro la belleza, el detalle y la originalidad. No me arruina el día re exionar sobre el mundo en el que vivimos. Permanezco siempre abierto, atento a ideas frescas y cisnes negros. Busco el éxito mientras la imaginación es joven.
Me considero una persona activa y trabajadora. Creo que si te gusta lo que haces, puedes conseguir todo lo que te propongas. Soy licenciada en traducción e interpretación y me apasionan los idiomas. Para mí, traducir es un arte y el resultado es altamente gratificante. También me dedico a la revisión de traducciones automáticas y textos en general.
Soy María, estudiante y profesora particular de idiomas. Llevo dando clases varios años y he trabajado también como profesora auxiliar en varios colegios. Mi materia principal es el inglés, del cual poseo un nivel bilingüe y una titulación CAE oficial de Cambridge, aunque también puedo dar clases de alemán, italiano y francés a un nivel algo más básico-medio.
Traductora de Italiano > Español, Formada en el Istituto Italiano di Cultura di Madrid y en la Escuela de Traductores e Interpretes Estudio Sampere, dedicada por completo a esta tarea desde hace cuatro años, trabajando tanto para agencias, como para empresas y particulares. Licenciada en Ciencias del Trabajo y Diplomada en Relaciones Laborales.
Tengo formación profesional en estética y quiromasaje, tres años de experiencia trabajando en diferentes empresas en España, otros dos años en Italia. Luego estuve por un año trabajando como masajista en Inglaterra. Y a día de hoy lo hago en Madrid.
Soy un recién graduado argentino y políglota (hablo inglés, italiano y francés), con mucha experiencia internacional (viajando, conociendo y relacionándome con gente de diversos países). He enseñado español en Australia por 3 años.
Se trata de hacer una traducción simultánea de unas formaciones que darán nuestros técnicos (italianos) a personal de la planta de IFF (españoles).. Se precisa de alguien con vocabulario técnico como "válvula", "brida", "conector", etc.. La formación tendrá lugar a finales de Septiembre y por una dura
Buenos días.. . Somos una empresa dedicada al mundo de la cosmética y el cuidado capilar.. El de abril tendremos nuestro primer curso dedicado al cuidado del cuero cabelludo; las diapositivas y el material esta todo en español pero la doctora que va ha dictarlo viene directamente de Milán y necesitamo
Más de 1.540 profesionales de Traducciones en italiano en Braojos disponibles para ayudarte en lo que necesites.