Licenciada en Lenguas Extranjeras con Master en Traducción con experiencia de más de tres años como traductora autónoma freelance. Especialización en Traducción Literaria pero experiencia de todo tipo de texto: desde turísticos-comerciales hasta narrativos-periodísticos. Colaboro como traductora voluntaria para varia ONG y traduzco subtítulos para página webs de aficcionados series españolas inéditas en italiano. Tengo experiencia incluso de revisión y corrección. Uso de cattools.
Hola a todos! Me llamo Marcos y tengo 19 años, y estoy en este portal para poder ofreceros mis servicios los cuales domino muy bien. Me considero una persona muy activa y con ganas de poder ayudar, teniendo una amplia flexibilidad intentando adaptarme siempre a vuestras necesidades. Tengo la doble nacionalidad tanto española y italiano, siendo nativo en las 2 lenguas. Por otro lado tengo una gran pasión por la fotografía, llevo ya varios años de experiencia y me considero muy perfeccionista
Hi! Soy una chica bilingüe en inglés (e italiano). Licenciada en Filología Inglesa con Master cursado en UK, donde he vivido 4 años, estudiando y trabajando. He traducido desde esa lengua al español y viceversa desde hace 10 años y también he trabajado en firmas internacionales de habla inglesa por el mismo periodo de tiempo. Es mi vocación y disfruto con la enseñanza, así como con la traducción. En este momento estoy en proceso de convertirme en traductora jurado! Me encantaría poder ayudarte!
Soy nativa italiana y vivo en Madrid desde hace año y medio. Soy licenciada en traducción e interpretación y me gusta trabajar de traductora. Tengo muy buen nivel de español e inglés hablado y escrito, y conocimientos de alemán. Soy una chica muy seria y trabajadora, cumplo siempre con mis objetivos dentro de los plazos establecidos y lo que más me llama son los retos que me ponen a prueba, sobre todo si estos están relacionados con los idiomas que he estudiado.
He sido reportero de viajes y fotoperiodista, cocinero y vendimiador, cronista cultural, responsable de comuni- cación dentro de empresas, editor de contenidos y traductor. Un hacedor. Creativo desde que aprendí a atarme los cordones de los zapatos. Valoro la belleza, el detalle y la originalidad. No me arruina el día re exionar sobre el mundo en el que vivimos. Permanezco siempre abierto, atento a ideas frescas y cisnes negros. Busco el éxito mientras la imaginación es joven.
Somos un equipo multidisciplinar de traductores profesionales con más de 5 años de experiencia en el sector. ¡Conócenos!
Hola! Hello! Ciao! Bonjour! Me llamo Mari y soy de Andalucia, pero ahora mismo vivo en Liverpool. Estudié el Grado en Lenguas Modernas y sus literaturas en la Universidad de Granada con mención en lenguas romances: Italiano y Francés. Para mejorar mi nivel me fui a vivir Suiza, y a Italia, primero Cerdeña y después Florencia. Hice el Máster para profesores de español para extranjeros de la Universidad Pontificia de Salamanca, y estoy trabajando en como profesora de español, italiano y francés
Durante los últimos 3 años, he tenido el privilegio de trabajar como entrenador personal, ayudando a personas a alcanzar sus objetivos de acondicionamiento físico y mejorar su bienestar. Mi enfoque se basa en la personalización y la empatía, ya que cada individuo es único y tiene necesidades específicas. También sé idiomas y me gusta cuidar a niños.
Hola, soy una persona precisa. Me gusta el ambiente cultural, Tengo experiencia en traducciones español/italiano y viceversa, tanto de textos sueltos como de libros enteros (más de 100).
Soy una persona dinámica, versátil y en proceso constante de aprendizaje. Tengo amplia formación en Humanidades y en idiomas y cuento con experiencia en traducción e interpretación.
Después haber trabajado muchos años como recepcionista de hotel, hablando cada día en inglés y español, me estoy ahora dedicando al mundo de la traducción, y me encanta poner mis capacidades en las traducciones en italiano de cualquier tipo de contenidos tanto en español cuanto en ingles
Se trata de hacer una traducción simultánea de unas formaciones que darán nuestros técnicos (italianos) a personal de la planta de IFF (españoles).. Se precisa de alguien con vocabulario técnico como "válvula", "brida", "conector", etc.. La formación tendrá lugar a finales de Septiembre y por una dura
Se trata de acompañar a dos personas que constituyen una sociedad en España y hablan italiano. Estan acompañados por el gestor que les ha preparado todo. Solamente hay que traducir delante de notario, oralmente, la escritura y los documentos que la acompañan.
Más de 1.530 profesionales de Traducciones en italiano en Soto del Real disponibles para ayudarte en lo que necesites.