Traductor técnico euskera en Solana de los Barros. Buenos días, me llamo Linda, soy alemana de 30 años. Soy filóloga de la lengua inglesa y de la lengua castellana, licenciada en la Universidad. Me ofrezco como profesora de alemán o inglés, como traductora o intérprete alemán-español/español-alemán, como niñera o cuidadora de mascotas. Tengo experiencia en todos los trabajos mencionados, soy una persona amable, confiable y disciplinada.
Traductor de euskera para empresas en Solana de los Barros. Hablo ingles en nivel alto. Hablo danes en nivel medio. He hecho trabajo de traduccion e interprete.
Traductor técnico euskera barato en Solana de los Barros. Soy una persona que le encanta la limpieza y el orden. Me encantan los animales, he tenido perros y actualmente tengo gatos. Estoy estudiando un curso para dependienta de tienda de animales. Tengo mucha experiencia con niños, he sido canguro a domicilio y llevo años trabajando en comedores escolares. Soy muy cariñosa, les podría ayudar con los deberes, y se me dan muy bien los idiomas (euskera e inglés)
Traductor de euskera en Solana de los Barros. ¡Hola! Me llamo Anne y tengo 19 años. Ofrezco dar clases particulares a niños/as de primaria y secundaria (hasta primero de la ESO). Aunque mis especialidades son los idiomas, estoy dispuesta a dar apoyo en cualquier asignatura. Tengo el nivel de EGA (C1) en euskera y nivel de B2 en inglés, aunque me estoy preparando para el C1. Actualmente estoy en tercero de Educación Primaria, y tengo experiencia tanto dando clases particulares como de profesora de inglés en una academia.
Traductor técnico euskera de calidad en Solana de los Barros. Soy una chica italiana que vive en España desde hace 5 años. Estoy disponible para traducciones en italiano y en castellano. Actualmente estoy agradablemente ocupada en la traducción de una novela.
Sería para traducir de castellano a euskera una programación didáctica para presentar en las oposiciones. Me presenté en castellano y ahora quiero hacerlo en euskera pero no tengo tiempo de traducirla. . La traducción tendría que ocupar el mismo número de hojas que en castellano, y más o menos cuadr
A través de este buscador te sugerimos las tareas que más se adaptan a ti: