Traductor técnico italiano de calidad en San Martín de Valvení. Tengo una carrera y un máster en traducción e interpretación –inglés, castellano e italiano–, y estoy estudiando francés. He trabajado como traductora, revisora, Quality Manager y Final Eye en los sectores más diversos: traducciones médico-científicas de diferentes tipologías textuales, pero también jurídicas, comerciales y de marketing, turismo, arte y literatura, arquitectura, crítica musical, sociología y psicología social, moda y cosmética, enología, restauración y hostelería.
Traductor técnico italiano de calidad en San Martín de Valvení. Soy informático y a parte de mi trabajo profesional busco trabajos extra como traductor, edición de CVs (inglés, italiano y castellano), pintor, camarero, ayuda en mudanzas.
Traductor técnico italiano barato en San Martín de Valvení. Traductora y profesora nativa italiana, activa en el sector de las traducciones y de la instrucción hace más de 6 años. Permanencia minima de 1 año en todos los paises de mis lenguas de trabajo, inglés, español y chino: he vivido en Londres, Shanghai y Madrid. Especialista en economía y finanzas, marketing y literatura, excelente conocimiento de CAT tools: SDL Trados 2017, Memsource Cloud, MemoQ, Idiom, XTM.
Traductor técnico italiano freelance en San Martín de Valvení. TRADUCTORA FREELANCE (EN/ES>IT/GR) SOY INTÉRPRETE Y TRADUCTORA AUTÓNOMA ESPECIALIZADA EN TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL, ACCESIBILIDAD EN LOS MEDIOS AUDIOVISUALES Y LOCALIZACIÓN. SI BUSCAS A UNA TRADUCTORA CON GARANTÍAS PARA TU PROYECTO, NO DUDES EN PONERTE EN CONTACTO CONMIGO. TE OFREZCO SOLUCIONES PERSONALIZADAS, DESCUBRE LA AMPLIA VARIEDAD DE SERVICIOS Y CONTRATAS LOS QUE NECESITES. ¿QUÉ SERVICIOS OFREZCO? TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL ACCESIBILIDAD LOCALIZACIÓN
Traductor técnico italiano de calidad en San Martín de Valvení. Soy una persona dinámica, versátil y en proceso constante de aprendizaje. Tengo amplia formación en Humanidades y en idiomas y cuento con experiencia en traducción e interpretación.
Se trata de acompañar a dos personas que constituyen una sociedad en España y hablan italiano. Estan acompañados por el gestor que les ha preparado todo. Solamente hay que traducir delante de notario, oralmente, la escritura y los documentos que la acompañan.
A través de este buscador te sugerimos las tareas que más se adaptan a ti: