Traductor de italiano para empresas en Sardón de Duero. Traductor con expecialidad en la traducción de textos legales, localización de videojuegos y traducción literaria. Aparte de experiencia en copywritting y marketing digital.
Traductor técnico italiano barato en Sardón de Duero. Soy un chico italiano, licenciado en agricultura, vivo en España desde hace 1 año y hablo muy bien el español (nivel C1 estimado) He asistido a cursos de español y llevo 3 años viviendo la inmersión lingüística. También viví 2 años en Alemania, en Berlin, aprendiendo alemán (nivel B1). El Ingles, he obteniendo el título de B2 en la universidad.
Traductor técnico italiano barato en Sardón de Duero. Actualmente estoy trabajando como profesor de clases de lengua italiana y inglesa para extranjeros in company y one-to-one, y de clases particulares a domicilio de informática general orientada hacia los principales programas. También trabajo en traducciones del inglés, español y francés al italiano, y como periodista en una revista italiana de divulgación científica en el campo de los animales domésticos. Hablo italiano (nativo), inglés, francés, castellano, y entiendo alemán y catalán.
Traductor técnico italiano en Sardón de Duero. TRADUCTORA FREELANCE (EN/ES>IT/GR) SOY INTÉRPRETE Y TRADUCTORA AUTÓNOMA ESPECIALIZADA EN TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL, ACCESIBILIDAD EN LOS MEDIOS AUDIOVISUALES Y LOCALIZACIÓN. SI BUSCAS A UNA TRADUCTORA CON GARANTÍAS PARA TU PROYECTO, NO DUDES EN PONERTE EN CONTACTO CONMIGO. TE OFREZCO SOLUCIONES PERSONALIZADAS, DESCUBRE LA AMPLIA VARIEDAD DE SERVICIOS Y CONTRATAS LOS QUE NECESITES. ¿QUÉ SERVICIOS OFREZCO? TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL ACCESIBILIDAD LOCALIZACIÓN
Traductor de italiano técnico en Sardón de Duero. Soy una persona de relación, trabajé en ventas en Italia como en Tenerife. Mi orientación ahora es de trabajar en Atención al cliente. Soy serio, organizado, acostumbrado a trabajar por objetivos siempre. Mi major virtud: Soy cumplidor y no me rindo nunca ante un obstáculo. Mi major defecto: Impulsividad, a veces, estoy trabajando en ello.
Se trata de hacer una traducción simultánea de unas formaciones que darán nuestros técnicos (italianos) a personal de la planta de IFF (españoles).. Se precisa de alguien con vocabulario técnico como "válvula", "brida", "conector", etc.. La formación tendrá lugar a finales de Septiembre y por una dura
A través de este buscador te sugerimos las tareas que más se adaptan a ti: