Traductor técnico portugués en Capellades. Soy graduado en Traducción e Interpretación y la traducción es para mi, además de un trabajo, una pasión. Cuando abordo un nuevo trabajo, intento que esta actitud se traduzca en la mayor implicación y exhaustividad posible como medio para asegurar la máxima calidad del texto meta
Traductor técnico portugués profesional en Capellades. · Consultora en Comunicación & Marketing Digital con +10 años de experiencia; especialista en el desarrollo de empresas desde su vertiente digital y corporativa, para distintos sectores. Creación de Marca; Diseño de Soportes; Creación & Gestión de Perfiles Digitales de Empresa; y, Traducciones [PT].
Traductor de portugués para empresas en Capellades. Tengo titulación en Producción Audiovisual por la universidad FMU en Brasil. He trabajado como profesora de inglés en un reconocido instituto de idiomas brasileño, en midias sociales gestionando la comunidad latinoamericana de un juego de rol online para Aeria Games, y hoy trabajo En Electronic Arts (EA) con localización de videojuegos para el mercado brasileño.
Traductor de portugués para empresas en Capellades. Brasileña. Filóloga en Lengua Portuguesa con Máster en Filología Hispánica por la US y Doctorado en Literatura Comparada en Curso por la UB. Amplia experiencia en traducción y clases de lengua portuguesa en las dos variaciones de Portugal y Brasil de acuerdo con las necesidades del alumno.
Traductor técnico portugués en Capellades. Buenos días, mi experiencia laboral es, como es de suponer, corta debido a mi edad pero eso no supone que sea nula. Siempre he buscado la oportunidad de trabajar y, por ello, he realizado trabajos como impartir clases particulares, repartir folletos y cuidar de niños. A pesar de no ser trabajos " profesionales" creo que dicen mucho de mi y que demuestran que soy una persona trabajadora, responsable y en la que se puede confiar. Además, gracias a dominar idiomas como el portugués y el inglés.
A través de este buscador te sugerimos las tareas que más se adaptan a ti: