Traductor de ruso para empresas en Garcillán. Soy traductora profesional con más de 30 años de experiencia. También doy clases de español para extranjeros online y hago consultas de Feng Shui. Aparte de esto, me apasiona la costura de ropa para el hogar. Más de 35 años realizo encargos profesionales de confección, costura y todo tipo de retoques.
Traductor técnico ruso profesional en Garcillán. Soy Bielorrusa. Residencia legal en Segovia, España, cónyuge español. Licenciada grado superior, Dominando múltiples materias (telecomunicaciones, sistemas electrónicas de seguridad, cocina, gastronomía, cultura, costumbres, fiestas regionales, turismo...). Ruso Nativo. Español alto. Me considero una persona totalmente cualificada para desempeñar el puesto de trabajo lo que Ustedes ofrece. Quedo a su disposición para una futura entrevista. Atte: Olga Rulkevich
Traductor de ruso para empresas en Garcillán. Soy licenciada en Lengua Inglesa i Búlgara .Utilizo habitualmente Windows, Word, Internet y Outlook Express. Hablo ruso (mi lengua materna) , castellano, catalán e ingles. He trabajado en Consulados Extranjeros ( Consulado de Bulgaria y Consulado de Holanda) como interprete , secretaria, como agente en una Agencia de viajes y como administrativa - comercial en una tienda. He trabajado de azafata de congresos y eventos. Actualmente trabajo de traductora y profesora de ruso en Academia
Traductor de ruso para empresas en Garcillán. Soy un chico muy atento y preciso, me gusta trabajar con muchas personas para aprender siempre más. Soy muy dinámico y me gusta mucho el trabajo en equipo y me gustaría crecer trabajando, así para crecer como persona, como ser humano y como trabajador. Nativo italiano, he mudado a Madrid por un máster de enseñanza de literatura española así que pueda aprender más el idioma, aprendido en la universidad. Hablo ingles y castellano e italiano, nativo.
Traductor técnico ruso en Garcillán. Experiencia y formación en traducción técnica inglés <-> ruso 10 años, castellano <-> inglés <-> ruso 3 años. La traducción de diferentes tipos de textos: financieros, ingeniería, física, calidad, mantenimiento, tecnologías de ascensores y industriales, páginas web, etc.
Se trataría de una formación teórico-práctica de una nueva línea cosmética a una sola persona, con una jornada de 10am a 17h (aprox.), con una pausa para comer. La parte de la mañana sería más intensa a nivel de traducción, ya que es la explicación teórica, y por la tarde mucho más relajado, ya que
A través de este buscador te sugerimos las tareas que más se adaptan a ti: