CONEXIÓN DIRECTA CON PROFESIONALES INDEPENDIENTES
En la era digital, Taskia se consolida como el principal marketplace de traducciones para traducción de ruso al conectar a clientes con profesionales independientes altamente cualificados. La plataforma
Traductor técnico ruso de calidad en Velez Rubio. TRADUCCION IDIOMAS RUSO, INGLES, ESPAÑOL
Traductor de ruso en Velez Rubio. Soy licenciada en filología francesa y cuento con experiencia en traducción en distintos proyectos e impartición del idioma para los distintos exámenes oficiales en distintas empresas, además de ser profesora asociada del departamento de biblioteconomía y documentación de la Universidad Carlos III de Madrid ya que también cuento con amplia experiencia como documentalista/researcher. Soy bilingüe así mismo en inglés y poseo conocimientos medios de ruso.
Traductor técnico ruso profesional en Velez Rubio. Soy una persona responsable, activa, dinámica, con don de gente y multicultural debido a que he vivido en 3 países. Hablo 3 idiomas y me dedico a la traducción e interpretación desde el 2008.
Traductor técnico ruso de calidad en Velez Rubio. Me interesa trabajar como traductor. El Ruso es mi lengua natal. Minivel de Ingles es alto. Soy licenciado en estudios superiores. Tengo experiencia internacional en diferentes sectores como Turísmo, Inmobiliaria, Económica, Marketing, Periodística, Siencia, Técnica, Industria, puedo traducir de Espanol a Ruso y de Ingles a Ruso en todos estos sectores. Tengo experiencia de trabajo a nivel internacional. Viajes de trabajo: paicez de Europa, EE.UU, Emirates Arabes, Irán, Libia.
Traductor técnico ruso de calidad en Velez Rubio. Mis puntos fuertes principalmente los idiomas ya que domino el ruso, castellano, catalán e inglés (actualmente estoy estudiando japonés por mi cuenta), me considero una persona disciplinada y opino que si se empieza cualquier tipo de trabajo hay que hacerlo al máximo de las capacitades de uno.
Se trataría de una formación teórico-práctica de una nueva línea cosmética a una sola persona, con una jornada de 10am a 17h (aprox.), con una pausa para comer. La parte de la mañana sería más intensa a nivel de traducción, ya que es la explicación teórica, y por la tarde mucho más relajado, ya que
A través de este buscador te sugerimos las tareas que más se adaptan a ti: