Traductores de euskera buenos y baratos en España en Taskia
En Taskia hay colaboradores freelance que son profesionales que se especializan en este campo de traducción al euskera, con titulación oficial, como graduados o graduados universitarios.
Hay traductores al euskera con diferentes niveles:
- Nivel B1 del Marco Europeo, equivale a PL 1 de IVAP, a Nivel 1 de HABE, a PL 1 de Osakidetza y a Tercer Curso de Euskera o Nivel Intermedio de las Escuelas Oficiales de Idiomas.
- Nivel B2 del Marco Europeo, equivale a PL 2 de IVAP, a Nivel 2 de HABE, PL 2 de Osakidetza, a PL 1 de Ertzaintza, a
PL1 Docente, a Cuarto Curso de Euskera o Nivel Avanzado de las Escuelas Oficiales de Idiomas.
-Nivel C1 del Marco Europeo, equivale a PL 3 de IVAP, a Nivel 3 de HAE, a PL 3 de Osakidetza, a PL 2 de Ertzaintza, a C1, a PL2 Docentes, a Certificado de Aptitud de 5º curso o Nivel de Aptitud C1 de las Escuelas Oficiales de Idiomas y a Certificado D de Euskaltzaindia.
- Nivel C2 del Marco Europeo, equivale a PL 4 de IVAP, a Nivel 4 de HABE y PL 4 de Osakidetza.
¿Necesitas traducir tu catálogo de productos al euskera, francés y alemán? ¿Necesita traducir textos y palabras en italiano, portugués, ruso, árabe, chino y japonés en holandés, sueco, noruego, danés y finlandés, bases de datos de productos o servicios técnicos para su país.
Taskia ofrece servicios especializados en muchas áreas de especialización: medicina, farmacia, salud, economía, banca, finanzas, marketing, comunicaciones, comunicaciones, ingeniería, electricidad, electrónica, software, hardware y software (comercio), aplicaciones iOS y Android. , patentes, redes sociales, gastronomía, hoteles, restaurantes, turismo, automóviles y servicios públicos, etc.
Pida presupuesto de forma gratuita y decida.
Proporcionar un servicio de interpretación simultánea para cualquier tipo, incluidos plazos o tarifas, prácticas comerciales, etc. Pregunte como condición de traductor especializado en el sector activo.
Pida 4 presupuestos, en Taskia podrás solicitar los siguientes servicios:
Traducción de textos técnicos
Documento tecnico
Traducir documentos técnicos
Información, documentos, catálogos, tutoriales, tutoriales, volantes, presentaciones, contratos, etc.
Ingenieria
Ingenieria especializada
Aviación, electrificación, industrial, sistemas, mecánica, nuclear, química, fabricación, civil, comunicaciones, ingeniería, etc.
Traductor multimedia
Traducción multimedia
Características de subtítulos, software, subtítulos y lanzamientos de sitios, descriptores de audio, sitios web, WordPress y más.
Economía y finanzas
Traducción económica y financiera
Expertos financieros, contratos, comercio internacional, información financiera, informes financieros, productos de crédito y devolución, ingresos y tasas variables, etc.
Ventas ordinarias de oficina
Traducción de la textos legales y juridicos
Traductores legales: antecedentes penales, nacimiento, registro, celibato, matrimonio, muerte, libro popular, pasaporte, etc.
Servicios medicos
Traducción médica y medicina farmacéutica
Las especialidades médicas tradicionales incluyen cirugía, anatomía, odontología, oncología, oftalmología, obstetricia, radiología, dermatología, cirugía cardiovascular, cirugía renal, psiquiatría y medicina.
Servicios legales y legales
Traducción legal
Traductores jurídicos especializados en derecho penal, procesal, industrial, global y privado, etc.
Publicación, planificación y gráficos del escritor.
Diseño multilingüe
Publique y programe documentos en árabe, chino, ruso, japonés, coreano, hebreo y más. Illustrator, etc.
Patente
Traducciones de patentes
¿Cómo funciona Taskia?
-Rellena el formulario de solicitud indicando el servicio de canguro o cuidado de niños que necesitas.
-Te pondremos en contacto con profesionales de tu zona, podrás chatear con ellos, recibirá sus presupuestos y podrás comparar sus precios.
-Podrás ver las valoraciones de anteriores clientes para ayudarte a tomar tu decisión.
Especializada en traducciones de patentes: farmacia, automatización, biología, aeronáutica, electrónica, telecomunicaciones, ingeniería.
TRADUCCIÓN DE CASTELLANO A EUSKERA UN DOCUMENTO TECNICO DE 40.364 PALABRAS. NECESITAMOS PRECIO COMPETITIVO Y TIEMPO DE REALIZACIÓN. REALIZAMOS PROYECTOS SIMILARES CON MUCHA FRECUENCIA POR LO QUE NECESITAMOS BUENOS PRECIOS
Se trata de realizar un inventario en castellano y euskera el inventario ya está realizado, sería pasar a limpio y traducir a euskera sin que sea muy serio, con palabras y nombres comunes
Seriedad, compromiso y buen trabajo. Amadeo es un profesional serio y perfeccionista. Le gusta el trabajo bien hecho y es de buen consejo. Repetiré sin duda. Lo recomiendo