Hola, soy psicóloga y mi nivel de alemán corresponde con in C1/C2. Me ofrezco para hacer traducciones del alemán al español.
Activa, dinámica, trabajadora, con 3 idiomas (inglés, alemán, español),
Hablo ingles en nivel alto. Hablo danes en nivel medio. He hecho trabajo de traduccion e interprete.
Soy una chica italiana que vive en España desde hace 5 años. Estoy disponible para traducciones en italiano y en castellano. Actualmente estoy agradablemente ocupada en la traducción de una novela.
Buena comunicadora, creativa, trabajadora, organizada, responsable, versátil y apasionada por lo que hago. Encontré en los idiomas mi pasión y decidí estudiar Traducción e Interpretación. Más adelante me especialicé en Interpretación de Conferencias.
Soy abogada especializada en la traducción de textos jurídicos, económicos y financiero. Mis idiomas de trabajo son inglés, español e italiano.
Soy una persona activa y dinámica que siempre está buscando la forma de generar nuevos ingresos, he vivido 13 años en Italia donde he cursado desde las escuelas hasta un un grado superior. con lo cual hablo y escribo perfectamente el Italiano. Estoy interesada en trabajo de traducción de este idioma al español.
Soy belga, vivo en los cristianos y trabajo como recepcionista en hotel para holandés. Mi idioma es francés, pero hablo perfectamente ingles, holandés y bien español. Creo puedo hacer el trabajo de traducción en francés y también ingles, porque estaba antes de ir en España, director en el sector de vestido, de lujo durante 15 años. He hecho diferente formación para formar nuevo personal en la empresa, motivar etc
Traductora e intérprete de español, francés, inglés, árabe y catalán. Especialidades: traducción general, traducción jurídica y cientificotécnica. Estudios: Grado en Traducción e Interpretación. Máster en Traducción Profesional: especialidad de traducción jurídica y Derecho Comparado.
Soy José Carlos Borges, traductor y profesor de francés y portugués (nativo y licenciado en ambos idiomas), resido en Oviedo (Asturias) y realizo todo tipo de traducciones en estos idiomas, desde o hacia el español. Os propongo mis servicios para trabajos de traducción en los idiomas referidos ya que trabajo de manera autónoma y me avala una larga y amplia experiencia (véase currículum) en el sector de la traducción (siderurgia, construcción y ingeniería, industria agroalimentaria, turismo...).
En Taskia y en nuestra reconocida plataforma, expertos se dedican a la traducción a euskera de todo tipo de contenidos, abarcando textos oficiales, creativos y técnicos. Gracias a su amplia experiencia, estos profesionales independientes garantizan una adaptación precisa y natural, respetando siempre las particularidades culturales. Se especializan también en traducción de documentos a euskera y en traducción técnica a euskera, ofreciendo soluciones integrales y a medida. Su rigurosidad y sensibilidad hacen de cada trabajo una experiencia profesional única en Puerto de la Cruz.
Nuestra plataforma conecta a clientes con traductores nativos de euskera altamente cualificados que operan de forma independiente. Los taskers registrados en Taskia ofrecen un amplio abanico de servicios de traducción en euskera, gestionando cada proyecto con autonomía y rigor. Emplean técnicas avanzadas y realizan revisiones minuciosas para mantener la fidelidad terminológica y la adaptación cultural en cada trabajo. Este sistema flexible alcanza resultados de alta calidad y se extiende a todos los rincones de Puerto de la Cruz, permitiendo soluciones personalizadas y precisas.
Los taskers especializados realizan la traducción de documentos a euskera con gran meticulosidad en cada fase del proceso. Tanto textos técnicos como literarios u oficiales son adaptados respetando la terminología y las normas inherentes al idioma. Cada proyecto se revisa cuidadosamente para asegurar la correcta transmisión del mensaje original de manera clara y natural. Además, se pueden actualizar documentos antiguos, garantizando coherencia y precisión en la traducción a euskera. Esta labor se ejecuta con altos estándares en Puerto de la Cruz, consolidando la confianza de cada cliente.
El proceso de Corrección y Verificación de Textos resulta esencial para asegurar la excelencia en cada proyecto de traducción a euskera. Los taskers analizan detalladamente cada documento, identificando y corrigiendo errores ortográficos, de estilo y de terminología. Esta revisión minuciosa respalda tanto la traducción de documentos a euskera como la traducción técnica a euskera. Actualizan textos antiguos para que cumplan con las normativas actuales, ofreciendo un resultado final pulido y profesional en Puerto de la Cruz que fortalece la credibilidad y claridad del contenido traducido.
En el mundo digital, la traducción web a euskera es crucial para conectar con diferentes públicos. Los profesionales registrados en Taskia y en la plataforma se dedican a traducir y localizar páginas web, tiendas online y aplicaciones, garantizando una adaptación precisa y atractiva. Este proceso integra la localización en euskera para lograr que cada contenido respete tanto el diseño original como la sensibilidad cultural. Con esta labor, se optimiza la comunicación digital en Puerto de la Cruz, impulsando la presencia online de forma profesional y dinámica.
La localización en euskera trasciende la simple traducción, combinando una adaptación cultural con una revisión lingüística experta. Los taskers analizan cada elemento gráfico y contextual para asegurar que el contenido se ajuste perfectamente a la cultura euskaldun, favoreciendo una comunicación auténtica. Este servicio abarca desde la preparación de glosarios hasta la implementación de memorias de traducción, ofreciendo resultados homogéneos y de alta calidad. Tanto la plataforma como Taskia conectan con expertos que proveen traducción profesional en euskera en Puerto de la Cruz y en otros ámbitos especializados.
Dentro de la oferta destacan las soluciones de traducción jurada euskera y la traducción técnica a euskera, ideales para documentos legales, contratos y manuales especializados. Los taskers aplican rigurosidad y conocimientos específicos en cada trabajo, adaptando cada detalle a las exigencias legales y del sector. Este amplio abanico complementa la traducción a euskera tradicional, combinando precisión técnica y cumplimiento normativo. Clientes en Puerto de la Cruz confían en este sistema para obtener traducciones exactas y de alta calidad, gestionadas de forma independiente por profesionales expertos.
La oferta abarca desde la traducción de documentos a euskera hasta la traducción jurada euskera, cubriendo todas las necesidades de traducción a euskera. Los profesionales realizan cada proyecto con esmero y dedicación, aplicando procesos que incluyen análisis, ejecución y revisión detallada. Además, combinan servicios de traducción web a euskera y traducción técnica a euskera para responder a demandas diversas. Tanto en Taskia como en la plataforma, se brinda un servicio integral y personalizado en Puerto de la Cruz, garantizando resultados naturales y adaptados a cada requerimiento.
Como un auténtico marketplace de traducciones en euskera, nuestra plataforma conecta clientes con taskers independientes especializados. Este espacio digital facilita la búsqueda y comparación de servicios de traducción en euskera en diversas especialidades. Los profesionales gestionan de manera autónoma sus proyectos, asegurando independencia en cada paso. Este sistema fomenta la colaboración y otorga libertad en el desarrollo de cada tarea, generando confianza en el proceso. Con una red extendida en todas las ciudades de Puerto de la Cruz, tanto Taskia como la plataforma ofrecen soluciones profesionales y flexibles.
En este entorno, los taskers actúan con total autonomía, definiendo sus procesos para ofrecer traducción profesional en euskera de forma independiente. Cada profesional gestiona desde el análisis inicial hasta la revisión final, sin intervención directa de Taskia o de la plataforma. Esta independencia permite una atención personalizada que se adapta a las necesidades individuales de cada cliente, garantizando flexibilidad y calidad en la traducción a euskera. Así, se fomenta un modelo colaborativo y profesional que brinda resultados consistentes en diversos formatos en Puerto de la Cruz.
La red de profesionales se extiende por todas las ciudades, consolidando una presencia en Puerto de la Cruz que abarca toda la geografía española. Tanto Taskia como la plataforma conectan a clientes con expertos en traducción a euskera y otros servicios especializados, como traducción de documentos a euskera, traducción jurada euskera y localización en euskera. Esta amplia cobertura nacional permite que cada localidad acceda a servicios de alta calidad, adaptando cada proyecto a las necesidades culturales y lingüísticas específicas. La confianza y profesionalidad se reflejan en cada trabajo realizado.
Pregunta 1: ¿Qué servicios de traducción a euskera se ofrecen en Taskia y en la plataforma? Respuesta: Se disponen de traducción de documentos a euskera, traducción jurada euskera, traducción técnica a euskera, traducción web a euskera y localización en euskera, entre otros servicios especializados.
Pregunta 2: ¿Cómo se realiza el proceso de traducción jurada euskera y en qué casos se utiliza? Respuesta: Los profesionales independientes adaptan legalmente documentos para certificar su validez, siendo utilizado en trámites oficiales y documentos legales.
Pregunta 3: ¿Los profesionales son traductores nativos de euskera? Respuesta: Sí, todos los taskers son independientes y nativos, lo que garantiza una traducción profesional en euskera y adaptada culturalmente.
Pregunta 4: ¿Cómo se gestiona el proceso de traducción web a euskera y la localización en euskera? Respuesta: Cada proyecto es gestionado directamente por el profesional, que traduce y adapta el contenido digital para que conecte con el público euskaldun.
Pregunta 5: ¿Qué garantías de calidad existen para la traducción técnica a euskera? Respuesta: La calidad depende de la experiencia y revisión interna de cada tasker, asegurando precisión y fidelidad terminológica en cada entrega.
Pregunta 6: ¿Cómo se coordina el pago y la contratación a través del marketplace de traducciones en euskera? Respuesta: Los clientes negocian y acuerdan directamente con el profesional, gestionando presupuesto, plazos y pago sin intervención de Taskia o de la plataforma.
Si buscas expertos en traducción a euskera y soluciones profesionales adaptadas a tus necesidades, regístrate en Taskia y solicita tu presupuesto hoy mismo. Únete a nuestra comunidad de profesionales independientes en todas las ciudades de Puerto de la Cruz y descubre cómo cada proyecto se transforma en un éxito garantizado.
Necesitamos un traductor@ Español-Euskera para diferentes textos de nuestra Web, app, software. . Nuestro sistema será utilizado en una concesión municipal por lo que debemos ser especialmente cuidadosos. . Estas serían las cantidades de palabras a traducir. . móvil . 2058 kiosk . 742 plantillas . Gra
Más de 1.570 profesionales de Traducciones en euskera en Puerto de la Cruz disponibles para ayudarte en lo que necesites.