Traductora e intérprete de español, francés, inglés, árabe y catalán. Especialidades: traducción general, traducción jurídica y cientificotécnica. Estudios: Grado en Traducción e Interpretación. Máster en Traducción Profesional: especialidad de traducción jurídica y Derecho Comparado.
Soy José Carlos Borges, traductor y profesor de francés y portugués (nativo y licenciado en ambos idiomas), resido en Oviedo (Asturias) y realizo todo tipo de traducciones en estos idiomas, desde o hacia el español. Os propongo mis servicios para trabajos de traducción en los idiomas referidos ya que trabajo de manera autónoma y me avala una larga y amplia experiencia (véase currículum) en el sector de la traducción (siderurgia, construcción y ingeniería, industria agroalimentaria, turismo...).
Traducciones ruso-español, español-ruso; catalán-ruso, ruso-catalan.
Soy una traductora-intérprete autónoma y profesional licenciada por la ULPGC y con experiencia que le entregará un trabajo de calidad, regido por tres principios fundamentales que debería seguir cualquier traductor: profesionalidad, confidencialidad y puntualidad. Ya sea un particular o una empresa, no dude en contactar conmigo para solucionar sus necesidades traductológicas. Tengo años de experiencia demostrable en traducción audiovisual, general, económico-jurídica, literaria y cómic.
Soy traductora free-lance desde el 2013. Trabajé de experta lingüística de castellano en la Universidad de Pisa. Fui lectora de italiano en la EOI de Murcia.Trabajé de traductora en una empresa y me dediqué también a la redacción de artículos en el blog y en las redes sociales de la misma. Tengo experiencia en traducción de páginas web del castellano al italiano y del italiano al castellano. Tengo, además, una amplia experiencia en el ámbito de la enseñanza (lengua y literatura, italiano).
Hola! Me llamo María. Estudio un grado de biologia en la UB. Hablo euskera (nivel C1), Inglés (nivel B2), francés (nivel A2-B1) y catalan nivel A1-A2. He trabajado como niñera y modelo (de sesiones de fotos). Tengo un curso de azafata, pasarela y modelo de fotografía (Dana Agency).
Me considero una persona responsable, con iniciativa, perseverante y con entusiasmo por ayudar a los demás. Soy agradable, respetuosa y tengo la capacidad de escuchar y entender a los demás. Tengo perfecto dominio del Francés ya que es mi idioma materno y mi nivel de inglés es intermedio alto.
Soy nativa francesa, bilingüe inglés & castellano y llevo casi 23 años viviendo en España, (22 en Bilbao). Cursé mi carrera en Londres. he desarrollado mi experiencia profesional en varios sectores utilizando siempre mis tres idiomas.
¡Hola! Me llamo Anne y tengo 19 años. Ofrezco dar clases particulares a niños/as de primaria y secundaria (hasta primero de la ESO). Aunque mis especialidades son los idiomas, estoy dispuesta a dar apoyo en cualquier asignatura. Tengo el nivel de EGA (C1) en euskera y nivel de B2 en inglés, aunque me estoy preparando para el C1. Actualmente estoy en tercero de Educación Primaria, y tengo experiencia tanto dando clases particulares como de profesora de inglés en una academia.
Soy una persona activa y dinámica a la que le gusta enseñar idiomas.
TRADUCCIONES EN EUSKERA A TU MEDIDA
En Taskia y la plataforma, encontrarás profesionales independientes especializados en traducción a euskera que emplean su experiencia y conocimientos para adaptar cualquier contenido. Estos expertos realizan traducción profesional en euskera con precisión y naturalidad, cuidando cada detalle en función de la cultura y terminología propias. La presencia de Taskia se extiende por todas las ciudades, incluyendo Puerto Lápice, ofreciendo un marketplace de traducciones en euskera confiable y cercano al cliente. La atención personalizada es clave en cada proyecto.
EXPERTOS EN TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS A EUSKERA
Los profesionales realizan meticulosas traducción de documentos a euskera para textos oficiales, técnicos o literarios. Cada tarea de traducción de documentos se aborda con rigor, cuidando la coherencia terminológica y adaptando el contenido al contexto cultural. Se contempla que la traducción profesional en euskera brinde soluciones claras y precisas, asegurando que el mensaje original se mantenga intacto. La plataforma pone en contacto a clientes en Puerto Lápice y otras ciudades, garantizando calidad en cada proyecto de documentación.
CORRECCIÓN Y VERIFICACIÓN DE TEXTOS EN EUSKERA
En cada proceso de corrección y verificación de textos, los taskers analizan detalladamente el contenido para detectar errores ortográficos, de estilo y de terminología. Este servicio complementa la traducción técnica a euskera y asegura la actualización de textos antiguos, manteniendo la fidelidad del mensaje original. La revisión interna se realiza de forma minuciosa, facilitando la correcta interpretación de la información. Se garantiza una traducción profesional en euskera para clientes de todas las ciudades, con especial atención en Puerto Lápice.
TRADUCCIÓN DE SITIOS WEB Y CONTENIDOS DIGITALES
La traducción web a euskera es esencial en un entorno digital globalizado. Los taskers independientes se encargan de la traducción de sitios web y contenidos digitales, adaptando páginas, tiendas online y aplicaciones al idioma y cultura euskaldun. Estos expertos aseguran que cada sección sea coherente y atractiva, respetando los matices del mensaje original. Además, se integra la localización en euskera para optimizar la experiencia del usuario. La presencia de la plataforma en Puerto Lápice y en toda España garantiza un servicio efectivo.
LOCALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN CULTURAL
El servicio de localización en euskera va más allá de la simple traducción, pues implica adaptar elementos culturales y contextuales a la idiosincrasia euskaldun. Los taskers realizan localización y adaptación cultural mediante la preparación de glosarios y memorias de traducción, asegurando que el contenido se presente de forma natural y auténtica. Este enfoque integral facilita una comunicación eficaz y se combina con la traducción a euskera para lograr resultados equilibrados. La plataforma se encuentra en Puerto Lápice y en todas las ciudades españolas.
MODALIDAD DE SERVICIO Y COMPROMISO LEGAL
La Taskia actúa únicamente como un facilitador en este marketplace de traducciones en euskera, conectando a clientes con profesionales independientes. Cada tasker define y ejecuta su propio servicio, ya sea traducción jurada euskera o traducción técnica a euskera, sin intervención de la plataforma durante la negociación o el pago. Es importante resaltar que Taskia no supervisa la calidad o desarrollo de cada proyecto, garantizando la autonomía de los expertos, quienes gestionan directamente presupuestos y plazos.
TRADUCTORES NATIVOS Y EXPERIENCIA AUTÓNOMA
Los profesionales registrados en Taskia son traductores nativos de euskera que trabajan de forma independiente, ofreciendo su pericia en traducción a euskera. Estas personas, no vinculadas laboralmente a la plataforma, se encargan de cada proyecto con la máxima dedicación y conocimiento. Al seleccionar taskers en Puerto Lápice o en cualquier otra ciudad, los clientes pueden contar con un servicio de traducción profesional en euskera y personalizado, asegurando adaptaciones precisas y naturales para distintos tipos de contenidos.
SERVICIOS ESPECIALIZADOS Y ÁMBITOS JURÍDICOS
Dentro de los múltiples servicios, se destacan la traducción jurada euskera y la traducción general y jurídica para contratos y documentos legales. Los profesionales aplican altos estándares de rigor en cada proyecto, asegurándose de que todas las adaptaciones sean precisas. Además, se ofrecen servicios de traducción técnica a euskera para manuales y especificaciones. La experiencia de cada tasker garantiza una traducción profesional en euskera que se ajusta a los requerimientos del cliente, tanto en Puerto Lápice como en el resto del territorio.
SOLUCIONES TÉCNICAS Y COMERCIALES EFICACES
Los expertos especializados en traducción técnica y comercial realizan adaptaciones precisas para folletos, catálogos y materiales de marketing. Este servicio, parte integral de los servicios de traducción en euskera, garantiza que la terminología especializada se transmita de forma clara y natural. La traducción web a euskera se combina con estrategias de localización para lograr una comunicación efectiva. Con presencia en Puerto Lápice y en todas las regiones, la plataforma ofrece opciones accesibles y de alta calidad.
CONTROL DE CALIDAD Y REVISIÓN FINAL
El proceso incluye una fase de corrección y verificación de textos en la que otro profesional nativo evalúa la precisión del trabajo realizado. Este control cruzado resulta fundamental para garantizar una traducción profesional en euskera auténtica y adecuada al contexto cultural. Cada revisión se efectúa de manera independiente y se centra en mantener la coherencia del contenido, asegurando que la traducción técnica a euskera y su adaptación sean impecables. La calidad final se mantiene constante en Puerto Lápice y toda España.
NEGOCIACIÓN DIRECTA Y AUTONOMÍA ENTRE PARTES
En esta modalidad, el contacto y la negociación se realizan directamente entre el cliente y el tasker, sin que Taskia intervenga en el proceso. Cada profesional, desde la presentación del presupuesto hasta el acuerdo final, establece las condiciones de la traducción a euskera requerida. La transparencia en la comunicación permite al cliente elegir entre distintos perfiles de traductores nativos de euskera disponibles en ciudades como Puerto Lápice. La libertad de negociación es un pilar en este marketplace de traducciones en euskera.
EXCELENCIA EN ADAPTACIÓN DE CONTENIDOS Y LLAMADO A LA ACCIÓN
La plataforma facilita proyectos que abarcan desde la traducción de documentos a euskera hasta la traducción web a euskera y la localización en euskera de contenidos digitales. Cada profesional ofrece un servicio integral, personalizado y adaptado a las exigencias culturales. El compromiso de los taskers garantiza resultados precisos y naturales, ajustados a las directrices de cada proyecto. Si deseas disfrutar de un servicio preciso y de calidad, Taskia y su red de expertos en traducción profesional en euskera están presentes en Puerto Lápice y en toda España. ¡Regístrate ahora y solicita tu presupuesto!
FAQ
¿Qué es la traducción a euskera?
Es el proceso de adaptar textos de otros idiomas al euskera, garantizando precisión lingüística y cultural.
¿Puedo contratar traducción de documentos a euskera para textos oficiales?
Sí, los profesionales ofrecen traducción de documentos a euskera para toda clase de textos oficiales y técnicos.
¿Qué implica la traducción jurada euskera?
Se trata de una traducción certificada con validez legal.
¿Dónde encuentro servicios de traducción en euskera?
En Taskia y la plataforma, disponibles en todas las ciudades como Puerto Lápice.
¿Cómo contactar a traductores nativos de euskera?
Directamente a través de la plataforma, sin intermediarios.
Más de 1.570 profesionales de Traducciones en euskera en Puerto Lápice disponibles para ayudarte en lo que necesites.