Traductora e intérprete de español, francés, inglés, árabe y catalán. Especialidades: traducción general, traducción jurídica y cientificotécnica. Estudios: Grado en Traducción e Interpretación. Máster en Traducción Profesional: especialidad de traducción jurídica y Derecho Comparado.
Soy José Carlos Borges, traductor y profesor de francés y portugués (nativo y licenciado en ambos idiomas), resido en Oviedo (Asturias) y realizo todo tipo de traducciones en estos idiomas, desde o hacia el español. Os propongo mis servicios para trabajos de traducción en los idiomas referidos ya que trabajo de manera autónoma y me avala una larga y amplia experiencia (véase currículum) en el sector de la traducción (siderurgia, construcción y ingeniería, industria agroalimentaria, turismo...).
Realizo traducciones del castellano al euskera y viceversa. Tengo una licenciatura en Ciencias Sociales y Jurídicas realizada en euskera, el título de EGA y actualmente estudio Filología.
Estimados seniores, soy una specialista de marketing y ventas con experiences como director comercial en hoteles, touroperadores y companias internationales grandes una parte de mi trabajo era escribir brochures y publicidad de idiomas tengo naturelmente frances y flamenco porque nacio en Belgica Tambien Ingles nivel alto, Italiano, Aleman y Holandes Tengo diplomas de l universidad de Francia Y Italia Saludos Cordiales Marielle Kasteliz
Hola, Me llamo Yin, soy una mujer China. Me gusta leer y escribir. Ahora trabajo en casa escribiendo articulos para una revista China de turismo. Conozco muy bien idiomas español tanto hablando como escrito. Tengo tiempo libre. Soy competente de ser una traductor Español-Chino.
Soy nativa francesa, bilingüe inglés & castellano y llevo casi 23 años viviendo en España, (22 en Bilbao). Cursé mi carrera en Londres. he desarrollado mi experiencia profesional en varios sectores utilizando siempre mis tres idiomas.
Soy traductora de inglés-español / español-inglés.
Soy una traductora-intérprete autónoma y profesional licenciada por la ULPGC y con experiencia que le entregará un trabajo de calidad, regido por tres principios fundamentales que debería seguir cualquier traductor: profesionalidad, confidencialidad y puntualidad. Ya sea un particular o una empresa, no dude en contactar conmigo para solucionar sus necesidades traductológicas. Tengo años de experiencia demostrable en traducción audiovisual, general, económico-jurídica, literaria y cómic.
Soy una persona activa y dinámica, lo que me ha llevado a tener muchas y variadas experiencias profesionales, desde la hostelería hasta la producción cinematográfica. Soy buena en el trato con el público, hablo varios idiomas y soy resolutiva.
¡Hola! Me llamo Anne y tengo 19 años. Ofrezco dar clases particulares a niños/as de primaria y secundaria (hasta primero de la ESO). Aunque mis especialidades son los idiomas, estoy dispuesta a dar apoyo en cualquier asignatura. Tengo el nivel de EGA (C1) en euskera y nivel de B2 en inglés, aunque me estoy preparando para el C1. Actualmente estoy en tercero de Educación Primaria, y tengo experiencia tanto dando clases particulares como de profesora de inglés en una academia.
TRADUCCIONES EN EUSKERA PERSONALIZADAS
En Taskia, plataforma presente en toda España y en Santa Cruz de Moya, encontrarás taskers independientes expertos en traducción a euskera que aplican métodos detallados para adaptar contenidos a tus necesidades. Estos profesionales ofrecen traducción profesional en euskera de alta calidad, realizando traducción de documentos a euskera y otros trabajos con precisión, naturalidad y rigor. Su experiencia y especialización garantizan que el mensaje original se transmita de forma auténtica, cuidando cada detalle lingüístico y cultural. ¡Descubre cómo una correcta traducción a euskera puede transformar tus contenidos!
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS AL EUSKERA
Los taskers registrados en Taskia se especializan en la traducción de documentos a euskera, abarcando desde textos oficiales hasta materiales literarios y técnicos. Cada profesional adapta meticulosamente el contenido, asegurando la coherencia terminológica y el cumplimiento de las normas lingüísticas propias del euskera. Además, se realizan diferentes trabajos de traducción técnica a euskera y traducción jurada euskera para aquellos documentos que requieren validez legal o especialización técnica. La calidad y fidelidad en cada traducción a euskera es la carta de presentación de estos expertos.
CORRECCIÓN Y VERIFICACIÓN DE TEXTOS EN EUSKERA
Cada tasker disponible en esta plataforma se encarga de la corrección y verificación de textos en euskera, detectando errores ortográficos y de estilo. Con la experiencia acumulada, se asegura que la revisión de cada documento, tanto en traducción a euskera como en adaptaciones culturales, cumpla con las recomendaciones lingüísticas actuales. Este proceso meticuloso, que incluye la actualización de textos antiguos, respalda la calidad final de cada proyecto. Así, los clientes obtienen documentos revisados y listos para un público que exige precisión y naturalidad en la comunicación.
TRADUCCIÓN Y LOCALIZACIÓN WEB A EUSKERA
En el entorno digital actual, la traducción web a euskera es esencial para conectar con un público diverso. Los profesionales inscritos en Taskia y presentes en Santa Cruz de Moya realizan localización en euskera de sitios web, tiendas online y aplicaciones, asegurando que cada sección se adapte culturalmente sin perder la esencia del mensaje original. Estos taskers independientes aplican técnicas de traducción profesional en euskera que optimizan el contenido para buscadores, facilitando su lectura y mejorando la experiencia del usuario.
LOCALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN CULTURAL EN EUSKERA
La localización en euskera va más allá de trasladar palabras de un idioma a otro; implica adaptar mensajes a contextos culturales únicos. Los expertos en traducción a euskera se encargan de ajustar cada elemento gráfico, textual y contextual para que el contenido sea comprendido de forma natural por el público euskaldun. Este proceso incluye la elaboración de glosarios y memorias de traducción de documentos a euskera, asegurando que cada proyecto mantenga coherencia y autenticidad. Es la solución ideal para empresas que desean conectar genuinamente con su audiencia.
COMPROMISO LEGAL Y MODALIDAD DE SERVICIO
En Taskia, la plataforma funciona únicamente como un tablón de anuncios, facilitando el contacto entre clientes y profesionales independientes. Ningún tasker es empleado de Taskia; cada uno gestiona sus propios servicios de traducción a euskera, desde la elaboración del presupuesto hasta la ejecución. Los pagos y acuerdos se realizan directamente entre las partes, garantizando la libertad y autonomía de cada profesional. La plataforma no supervisa la calidad, ya que confía en la experiencia y responsabilidad de los expertos en servicios de traducción en euskera.
TRADUCCIONES CON TRADUCTORES NATIVOS DE EUSKERA
El éxito de cada proyecto radica en contar con traductores nativos de euskera que aportan un conocimiento profundo del idioma y la cultura. Los taskers de Taskia ofrecen traducción profesional en euskera adaptada a diversos sectores, asegurando una conexión auténtica con el público. Al estar presentes en cada ciudad de España, incluidos Santa Cruz de Moya, estos profesionales se destacan por su precisión y puntualidad. La experiencia en traducción de documentos a euskera garantiza que cada texto se mantenga fiel al significado original, facilitando un mensaje claro y natural.
ÁMBITOS DE TRADUCCIÓN JURADA Y TÉCNICA A EUSKERA
Expertos en traducción jurada euskera y traducción técnica a euskera se encargan de proyectos que requieren un alto nivel de rigor y certificación. Los taskers que ofrecen estos servicios en Taskia realizan adaptaciones de contratos, certificaciones, manuales y especificaciones, cuidando cada detalle. Estos profesionales ejecutan trabajos complejos de traducción a euskera que se diferencian por su precisión terminológica y exactitud legal, garantizando que cada documento cumpla con los estándares exigidos en entornos oficiales y comerciales, sin comprometer la calidad lingüística.
TRADUCCIÓN COMERCIAL Y LITERARIA EN EUSKERA
Para empresas y creativos, la traducción web a euskera y adaptaciones de textos literarios requieren sensibilidad cultural y técnica. Los profesionales independientes en Taskia se especializan en traducción a euskera para campañas publicitarias, materiales de marketing y obras literarias. Estos expertos trabajan para que cada palabra se ajuste al contexto y la intención original, facilitando una comunicación eficaz. La combinación de experiencia en traducción de documentos a euskera y creatividad aporta resultados que conectan emocionalmente, ofreciendo contenidos atractivos y culturalmente adecuados.
PROCESO DE REVISIÓN Y CALIDAD EN TRADUCCIONES DE EUSKERA
Cada proyecto de traducción profesional en euskera pasa por un riguroso proceso de revisión. Los taskers independientes de Taskia realizan una primera adaptación y luego someten el contenido a una revisión cruzada para garantizar la máxima calidad. Este control abarca desde la traducción técnica a euskera hasta la traducción jurada euskera, revisando coherencia, precisión y estilo. Con este sistema de validación, se asegura que cada documento mantenga el tono original y se adapte correctamente a su contexto, ofreciendo resultados naturales y eficaces en cada caso.
MODELO DE SERVICIO EN Santa Cruz de Moya Y MÁS
La plataforma Taskia facilita el intercambio entre clientes y taskers especializados en traducción a euskera, actuando como un marketplace de traducciones en euskera donde cada profesional trabaja de forma independiente. Presente en todas las ciudades, incluidos Santa Cruz de Moya, la plataforma permite que cada tasker gestione su propio proceso, desde la elaboración de presupuestos hasta la ejecución de cada traducción de documentos a euskera o proyecto de localización en euskera. La libertad de acción y la autonomía en la contratación aseguran un servicio personalizado y adaptado a cada necesidad.
TRADUCCIÓN PROFESIONAL: ALCANCE Y CONTRATACIÓN
En Taskia, el proceso de contratación para traducción a euskera es sencillo y flexible. Los taskers independientes publican sus especialidades, incluyendo traducción jurada euskera, traducción técnica a euskera o traducción web a euskera, permitiendo a los clientes elegir según sus necesidades específicas. Cada profesional gestiona directamente el presupuesto, los plazos y la ejecución, garantizando que la comunicación entre ambas partes sea directa y transparente. Con presencia en todas las ciudades, incluso en Santa Cruz de Moya, este modelo de servicio asegura adaptabilidad y excelencia en cada proyecto de servicios de traducción en euskera.
PREGUNTAS FRECUENTES (FAQ)
¿Qué servicios de traducción a euskera están disponibles? Los profesionales ofrecen traducción de documentos a euskera, traducción jurada euskera, traducción técnica a euskera y traducción web a euskera.
¿Cómo se garantiza la calidad? Cada proyecto es revisado minuciosamente por expertos y traductores nativos de euskera para asegurar una adaptación fiel y natural.
¿Cómo se realiza el pago? El pago se efectúa de manera directa entre el cliente y el tasker.
¿Qué proceso siguen? Desde la evaluación del proyecto hasta la entrega final, cada profesional define su método de trabajo.
¿Puedo contratar para trabajos técnicos? Sí, se ofrecen traducción técnica a euskera y otros servicios especializados.
¡Regístrate en Taskia y pide tu presupuesto hoy mismo para disfrutar de la mejor traducción a euskera disponible en el mercado!
Más de 1.570 profesionales de Traducciones en euskera en Santa Cruz de Moya disponibles para ayudarte en lo que necesites.